segunda-feira, 28 de setembro de 2009

DEU NO FORECA - NEVE EM HELSINKI NO DOMINGO!

Só quero ver! Se não for alarme falso! Mas tá lá no foreca.com: previsão de neve em Helsinki no próximo domingo. Uau! Será? São 35% de chance de precipitação...já estou torcendo! Na minha inexperiência de Finlândia e muito menos de neve (vei ser minha primeira vez...debut na neve) eu achava que só começaria a ter probabilidade de neve em dezembro. Neve logo início do Outono? Mas, vamos esperar para ver. Não vou negar que fiquei toda tititi e ansiosa!

Revisando em 30/09...o Foreca refez sua previsão de precipitação de neve (embora que com chances reduzidas) para as 3 horas da madruga deste sábado. Para quem faz confusão com esses horários da madrugada, será na noite de sexta para sábado.

Revisando em 01/10...o Foreca me desmoralizou. Ahhhhhhhhhhhhhhh! que peninha! não há mais previsão de neve! Como o Léo disse, neve mesmo só lá para novembro, dezembro.

PALAVRAS E FRASES QUE JÁ APRENDI EM FINLANDÊS

Desde a semana passada que venho colocando palavras e frases que estou estudando no finlandês no Excel. Porque assim posso ocultar colunas para ficar mais fácil de ir memorizando. Infelizmente o Blog ainda não criou uma ferramenta legal de texto para postarmos tabelas, então o melhor que consegui fazer vai aqui listado não de uma forma mais organizada esteticamente como eu gostaria. Mas, de qualquer modo, aí está. Listei do português para o finlandês que assim fica mais fácil consultar e ajuda a quem não tem dicionário português-finlandês.

Frases
Obs.: os números na lista em finlandês referem-se a pergunta e respectiva resposta. Criei esse método no excel para saber qual a resposta certa quando misturo as frases e oculto as respostas.

O que é isto?.................................................Mikä tämä on?
Quem é você?.................................................Kuka sinä olet?
Eu sou Irene.................................................Minä olen Irene.
Qual o seu nome?.................................................01 Mikä sinum nimesi on?
Meu nome é Irene.................................................01 Minum nimeni on Irene.
Qual idioma você fala?.................................................02 Mitä kieltä sinä puhut?
Eu falo finlandês.................................................02 Minä puhun suomea.
Onde está o livro?.................................................03 Missä kirja on?
Ele está na mesa..................................................03 Se on pöydällä.
Quem é ele?.................................................04 Kuka hän on?
Ele é Pekka..................................................04 Hän on Pekka.
O que é isso?.................................................05 Mikä se on?
Isso é um livro.................................................05 Se on kirja.
Você fala inglês?.................................................06 Puhutko sinä englantia?
Vocês falam sueco?.................................................06 Puhutteko te ruotsia?
Qual a sua nacionalidade?.................................................07 Minkämaalainen sinä olet?
Eu sou brasileira..................................................07 Minä olen brasilialainen.
Qual o seu nome e sobrenome?.................................................08 Mikä sinum etunimi ja sukunimi on?
Meu nome é Maria e meu sobrenome é Santos..................................................08 Minun etunimi on Maria ja minun sukunimi on Santos
Onde está Ana?.................................................09 Missä Ana on?
Ana está em Helsinki..................................................09 Ana on Helsingissä
Onde está o livro?.................................................10 Missä kirja on?
O livro está na mesa.................................................10 Kirja on poydällä
Onde estão Anna e Pekka?.................................................11 Missä Anna ja Pekka ovat?
Eles estão em Helsinki..................................................11 He ovat Helsingissä.
Onde estão o livro e o papel?.................................................12 Missä kirja ja papperi ovat?
Eles estão na mesa..................................................12 Ne ovat pöydällä
Quem é aquela garota?.................................................13 Kuka tuo tyttö on?
Ela é Li..................................................13 Hän on Li.
Quantos idiomais você fala?.................................................14 Kuinka monta kieltä sinä puhut?
Eu falo finlandês, inglês e sueco..................................................14 Minä puhun suomea, englantia ja ruotsia
Qual idioma vocês falam?.................................................15 Mitä kieltä te puhutte?
Nós falamos finlandês..................................................15 Me puhumme suomea.
Qual idioma Atsuko e Keiko falam?.................................................16 Mitä kieltä Atsuko ja Keiko puhuvat?
Eles falam chinês..................................................16 He puhuvat kiina.
Qual a nacionalidade de Tânia?.................................................17 Minkämaalainen Tanja on?
Ela é espanhola..................................................17 Hän on espanjalainen
Onde vocês estão?.................................................18 Missä te istutte?
Nós estamos aqui..................................................18 Me istumme täällä
Onde estão Atsuko e Keiko?.................................................19 Missä Atsuko ja Keiko istuvat?
Eles também estão aqui.................................................19 Hekin istuvat täällä.
Onde está Anna?.................................................20 Missä Anna on?
Ela está no trabalho..................................................20 Hän on työssä.
Onde estão Lenna e Lia.................................................21 Missä Lenna ja Lia on?
Elas estão aqui no trabalho..................................................21 He ovat työssä täällä.
Bom dia!.................................................22 Hyvää päivää!
Bom dia!.................................................22 Päivää
Olá.................................................23 Hei!
Olá.................................................23 Hei!
Olá.................................................24 Moi!
Olá.................................................24 Moi!
Olá.................................................25 Terve!
Olá.................................................25 Terve!
Prazer em conhecê-lo.................................................26 Hauska tutustua
Muito prazer.................................................26 Hauska tutustua
Até logo (formal).................................................27 Näkemiin
Até logo (formal).................................................27 Näkemiin
até mais.................................................28 Hei, hei!
até mais.................................................28 Hei, hei!
até mais.................................................29 Heippa!
até mais.................................................29 Heippa!
até mais.................................................30 Heido!
até mais.................................................30 Heido!
até mais.................................................31 Hei sitten!
até mais.................................................31 Hei sitten!
Como vai você? (formal).................................................32 Mitä Kuuluu?
Bem, obrigado!.................................................32 Kiitos hyvää
Como vai você?.................................................33 Mitten menee?
Bem, obrigado!.................................................33 Kiitos, hyvin!
Como vai você?.................................................34 Kuinka vait?
Bem, obrigado!.................................................34 Kiitos, hyvin.
+/- Por favor (p.ex: quando vai passar algo para uma pessoa).................................................35 Ole hyvää!
Obrigado!.................................................35 Kiitos!
+/- Por favor (p.ex: quando vai passar algo para um apessoa).................................................Ole hyvää!
Desculpe.................................................37 Anteeksi
Por nada.................................................37 Ei se mitään
Desculpe.................................................38 Sori
Por nada.................................................38 Ei se mitään
Desculpe.................................................39 Voi, anteeksi
Por nada.................................................39 Ei se mitään
Fala finlandês?.................................................40 Puhutko suomea?
Sim.................................................40 Kyllä
Fala finlandês?.................................................41 Puhutko suomea?
Sim.................................................41 Joo
Fala finlandês?.................................................42 Puhutko suomea?
Falo.................................................42 Puhun
Fala finlandês?.................................................43 Puhutko suomea?
Pouco.................................................44 Vähan
Fala finlandês?.................................................45 Puhutko suomea?
Não.................................................45 En
Fala finlandês?.................................................46 Puhutko suomea?
Não falo.................................................46 En puhu
Por favor, fale devagar.................................................Ole hyvää, puhu hitaasti
O que é isto em finlandês?.................................................Mitä tämä on suomeksi?
Desculpe, eu não entendi..................................................Anteeksi, en ymmärrä
Seja bem vindo!.................................................47 Tervetuloa!
Obrigado!.................................................47 Kiitos!
Felicidades!.................................................48 Onnea!
Obrigado!.................................................48 Kiitos!
Bom fim de semana.................................................49 Hyvää viikonloppua!
Obrigado, igualmente.................................................49 Kiitos samoin
Até amanhã.................................................Nähdään huomena
Até mais.................................................Nähdään
durma bem.................................................Nuku hyvin
até mais tarde.................................................Kuulemiin
muito obrigado.................................................Paljon onnea!
muito obrigado.................................................Voi, kiitos paljon
Desculpe. Estou atrasado..................................................Anteeksi. Että olen myöhässä
 

 
Palavras
Adeus (formal)....................................Näkemiin
adjetivo....................................adjektiivi
advérbio....................................adverbi
África....................................Afrikka
africano....................................afrikkalainen
alegre....................................iloinen
alegremente....................................iolisesti
Alemanha....................................Saksa
alemão....................................saksalainen
alemão....................................saksa
América....................................Amerikka
América Central....................................Keski-Amerikka
América Central....................................Väli-Amerikka
América do Norte....................................Pohjois-Amerikka
América do Sul....................................Etelä-Amerikka
americano....................................amerikkalainen
andar....................................kulkea
andar....................................kävellä
aquele, aquilo....................................tuo
aqui....................................tässä
aqui....................................täällä
Argentina....................................Argentina
argentino....................................argentinalainen
Ásia....................................Aasia
asiático....................................aasialainen
Até mais....................................Hei, hei!
Até mais....................................nähdään
até mais tarde....................................kuulemin
Austrália....................................Australia
australiano....................................australialainen
banana....................................banaani
bem....................................hyvin
bom....................................hyvä
Bom dia....................................Hyvää päivää!
Brasil....................................Brasilia
brasileiro....................................brasilialainen
cada um....................................jokainen
Canadá....................................Kanada
canadense....................................kanadalainen
cantar....................................laula
carta....................................kirje
chegar....................................tulla
China....................................Kiina
chinês....................................kiinalainen
chinês....................................kiina
comprar....................................ostaa
conjugar....................................taivutus
consoante....................................Konsonantit
curso....................................kurssi
desculpe....................................anteeksi
dia....................................päivä
ditongo....................................diftongi
dizer....................................sanoa
e....................................ja
egípcio....................................egyptilainen
Egito....................................Egypti
ele....................................hän/se
eles....................................he/ne
em (no, na)....................................llä
escrever....................................kirjoitta
Espanha....................................Espanja
espanhol....................................espanjalainen
espanhol....................................espanja
Estados Unidos....................................Amerikkan yhdysvallat
estar, ficar....................................istua
este/isto....................................tämä
este/isto....................................tämä
estudar....................................opiskella
etc. (etcetera)....................................jne. (=ja niin edellen)
eu....................................minä
Europa....................................Eurooppa
europeu....................................eurooppalainen
falar....................................puhua
felicidades!....................................onnea!
filho....................................poika
finlandês....................................suomalainen
finlandês....................................suomi
Finlândia....................................Suomi
flor....................................kukka
França....................................Ranska
francês....................................ranskalainen
francês....................................ranska
hindu....................................hindi
homem....................................mies
idioma....................................kieli
igual....................................on
igualmente....................................samoin
Índia....................................Intia
indiano....................................intialainen
Indonésia....................................Indonesia
indonesiano....................................indonesialainen
Inglaterra....................................Englanti
inglês....................................englatilainen
inglês....................................englanti
Irlanda....................................Irlanti
irlandês....................................irlantilainen
Itália....................................Italia
italiano....................................italialainen
italiano....................................italia
Japão....................................Japani
japonês....................................japanilainen
japonês....................................japani
levantar....................................seisoa
livro....................................kirja
mal....................................huonosti
manhã....................................huomenta
mau....................................huono
menina, garota....................................tyttö
menos....................................minus
mesa....................................pöyda
mexicano....................................meksikolainen
México....................................Meksiko
morar....................................asua
muito bem....................................hyvin
mulher....................................nainen
nacionalidade....................................kansallisuus
Nigéria....................................Nigeria
nigeriano....................................nigerialainen
no trabalho....................................työssä
noite....................................yö
nome....................................nimi
nós....................................me
o que....................................mikä
o tempo todo....................................aikaa
obrigado....................................kiitos
obs.....................................huom
olá....................................päivää!
olá....................................Hei!
Olá....................................Moi!
Olá....................................Terve!
olhar....................................katsoa
onde....................................missä
onde....................................missä
país....................................maa
part. = também....................................kin
part. Pergunta....................................ko
pergunta....................................kysymys
perguntar....................................Kysyä
plural....................................monikko
Portugal....................................Portugali
português....................................portugalilainen
português....................................portugali
Prazer em conhecê-lo....................................Hauska tutustua
primeiro nome....................................etunimi
procurar....................................etsiä
professor....................................opettaja
qual....................................mikä
qual....................................mitä
quando....................................milloin
quantos....................................kuinka monta
quem?....................................Kuka?
rapidamente....................................nopeasti
rápido....................................nopea
resposta....................................vastaus
Rússia....................................Venäjä
russo....................................venälainen
russo....................................venäjä
seja bem vindo....................................tervetuloa
ser humano....................................ihminen
ser, estar....................................olla
sim....................................joo
sim....................................kyllä
singular....................................yksikkö
sobrenome....................................sukunimi
soma....................................plus
Suécia....................................Ruotsia
sueco....................................ruotsilainen
sueco....................................ruotsi
sufixo....................................päätteet
Suíça....................................Sveitsi
suíço....................................sveitsilainen
também....................................myös
telefone....................................puhelin
todo, todos, tudo....................................kaikki
trabalho....................................työ
você....................................sinä
vocês....................................te
vogal....................................vokaalit
vogal dupla....................................pitkä vokaalit
vogal simples....................................lyhyt vokaalit

sexta-feira, 25 de setembro de 2009

FINLANDÊS NA CABEÇA E O FRIO CHEGANDO

Estou agora a fazer dois cursos de finlandês. Um que eu já havia começado que é somente duas vezes na semana com 2:30h aula/dia e outro mais intensivo com quatro dias de aula por semana e três horas aula/dia. Não domino inglês...nem basicamente...mas é a única opção mais viável que me resta para me comunicar com os seres mortais desta cidade e não me sntir tão isolada no meio de todo mundo. E até que, escorregando pra caramba no inglês, consigo me comunicar legal. Só sei que toda noite quando me deito para dormir, já quase com o sono chegando, naquele meio entre sono e realidade chovem palavras finlandesas na minha cabeça.

Mas o mais engraçado foi esta semana. Eu tinha uma entrevista no Social e ia contar com a ajuda de uma intérprete português-finlandês. Cheguei 15 minutos adiantada, me apresentei na recepção e fiquei esperando. Aqui se vc chegar atrasado nessas entrevistas marcadas por órgãos oficiais eles não te atendem não. Você é remarcado para outro dia e geralmente a pelo menos quinze dias na frente. Então, se você vai para entrevista para tratar de recebimento de subsídio financeiro pode ficar prejudicado e acabar não recebendo o dinheiro em tempo hábil. Continuando minha história da entrevista...pois então...chegou a intérprete e fomos para a sala da assistente social. Mas foi engraçado demais...eu com uma intérprete português-finlandês à minha disposição e eu automaticamente, meio que sem me dar conta, tava falando meu inglês torto com a intérprete para ela traduzir para a Assistente. O cérebro humano é uma caixinha de surpresas! E eu me dava conta que estava falando em inglês, pedia desculpas, e tentava de novo. E saía inglês de novo. No fim estávamos dando risadas da minha doidice!

Os dois cursos que estou fazendo são ótimos. Na verdade os dois acabam se complementando porque o mais curto puxa pela gramática e o mais longo investe mais na conversação e vocabulário.

No que acontece à noite a turma é maior e bem mais animada. As aulas são ótimas. Tem gente de tudo que é lugar: Rússia, França, Alemanha, Escócia, Espanha, Colômbia, Cuba, Vietnã, Cambodja, China, Tunísia, Itália, Somália e sei lá mais o quê.

Junto comigo senta-se uma moça russa muito simpática e que se dispõe a traduzir para mim as conversas dos outros e as dúvidas na sala de aula para o inglês. Na nossa frente sentam-se mais um rapaz e uma moça russos também. E é muito interessante de ouvir eles conversando. O russo tem uma sonoridade bem mais amena que o alemão. É meio assim bzmshbztshtzizirst. hehehehehehehe. Não entendo nada mas gosto de ouvir. Atrás de nós duas sentam-se dois chineses, e que diferença! Eles são mais barulhentos, se movimentam mais, falam demais e a sonoridade do idioma, para mim, não é tão harmônico.

Sei que estou adorando as aulas. Estou conseguindo superar a antipatia de ouvir finlandês porque não conseguia me comunicar com ninguém e hoje até gosto!

O finlandês e o inglês estão tomando conta de minha cabeça e aqui e acolá ainda rola um espanhol. Fico com vergonha de falar portunhol então escuto em espanhol e respondo em inglês, torto mas vai.

A cabeça pegando fogo com tantas coisas novas e o frio tomando conta do corpo. Sou muito friorenta e isso me preocupa. Então é assim: visto duas calças de malha uma por cima da outra e por fim a de jeans; uma blusa de malha, outra por cima de manga comprida e mais uma de malha mais grossa. Um casaco pesado, echarpe e duas meias. Isso no frio de hoje que, pela primeira vez de dia, a temperatura na cidade ficou entre 10 e 12 graus. Ai é um saco! porque me agasalho toda e quando chego na sala de aula tenho que tirar metade da roupa porque esquenta demais. Queria uma roupa apenas quentinha que eu vestisse e não ficasse com calor no interior dos ambientes e quando saísse para a rua apenas um casaco resolvesse. Acho que é o sonho de todo mundo aqui.

Uma coisa que observei quando cheguei em Helsinki é que a maioria das mulheres usam cabelo curto. Eu ficava imaginando que no nordeste do Brasil, quente para lá de qualquer coisa, as mulheres dizem que preferem cabelo curto por causa do calor. E então? Aqui é frio muito. Mas hoje descobri. É que colocar casaco pesado com cabelo comprido o cabelo fica todo mal arrumado...muito embora eu não me importe taaaaanto com essas coisas. Sou mais de resolver problema do que criar mais problema.

E a história do frio....fico pensando, como disse o Leo: pense aí quando for -10 ou -15 graus. Não sei como vai ser. E o pior é que minhas aulas são à noite. Como será que vou sobreviver de dezembro a abril? Cenas dos próximos mais distantes capítulos...

Bye bye
Kuulemiin
[até mais tarde]
Nuhu hyvin
[durma bem]
Hyvää viikonloppua!
[bom fim de semana]
Nahdään huomena!
[até amanhã!]

Obs. Uma de minhas professoras disse que näkemiin é formal demais, usado entre políticos, diplomatas, etc. Informalmente, no dia-a-dia, se usa mais "nahdään" [até mais] ou "nahdään huomena!" [até amanhã] ou "moi, moi" ou "hei, hei" e pronto.

terça-feira, 22 de setembro de 2009

INÍCIO DO OUTONO NA FINLÂNDIA: 00:18 HS DE 23/09/2009

Como em todo hemisfério Norte, o outono (Syksy) baseado na astronomia que é estabelecido pelo equinócio de Setembro, começa exatamente às 18:18h de hoje, 22 de setembro, no horário de Brasília. No horário daqui de Helsinki, começa às 00:18h de 23 de setembro, a daqui exatamente 25 minutos. O equinócio de setembro é marcado pelo exato momento em que a noite tem a mesma duração do dia. Apesar de que, meteorologicamente, o outono já chegou por essas bandas a poucas semanas, em que os dias começam a diminuir de tamanho (o sol nasce cada vez mais tarde e se põe cada vez mais cedo). E também, porque a própria natureza já vem se colorindo em mil tons de amarelo, laranja e vermelho em meio a uma bela dança das folhas que vão caindo levadas ao vento leve formando tapetes ao chão. É um espetáculo da natureza prazeroso de se admirar. Aqui vão apenas uma pequena amostra da beleza do outono. Aqui, nesse país conhecido pelo frio, a natureza é pródiga!

Durante a passagem do equinócio, no horário acima estarei dormindo. Estou exausta de um dia todo estudando finlandês e tenho que acordar cedinho. O tico e o teco estão um nó só pedindo descanso urgente. Amanhã postarei algumas fotos desse lindo cenário outoniano que, para alguns significa tristeza e para outros, como eu, significam importantes movimentos para a instrospecção, para no ciclo posterior voltar renovada, linda, exuberante, cheia de vida e valorizando cada momento que se vive, igual como faz toda a natureza.

Nähdään Huomena!

FINLANDÊS - PAÍSES, NACIONALIDADES, IDIOMAS

A saber:

Minä [Eu]
olen [sou]
kuka [quem]
sinä [você]
olet [(você) é]
minkä [qual]
maa [país]
minkämaalainen [de qual nacionalidade]
kansallisuus [nacionalidade]
kieli [idioma]
puhun [(eu) falo]
puhut [(você) fala]

Verbi:
olla [ser, estar]
puhua [falar]

Maa - kansallisuus - kieli
[País - nacionalidade - idioma]

Brasilia - brasilialainen - portugali
[Brasil - brasileiro - português]

Suomi - suomalainen - suomi
[Finlândia - finlandês - finlandês]

Ruotsi - ruotsalainen - ruotsi
[Suécia - sueco - sueco]

Espanja - espanjalainen - espanja
[Espanha - espanhol - espanhol]

Meksiko - meksikolainen - espanja
[México - mexicano - espanhol]

Italia - italialainen - italia
[Itália - italiano - italiano]

Japani - japanilainen - japani
[Japão - japonês - japonês]

Venäjä - venälainen - venäjä
[Rússia - russo - russo]

Englanti - englantilainen - englanti
[Inglaterra - inglês - inglês]

Intia - intialainen - hindi
[Índia - indiano - hindi]

Saksa - saksalainen - saksa
[Alemanha - alemão - alemão]

Ranska - ranskalainen - ransk
[França - francês - francês]

Diálogo

M - Minä olen Maria. Kuka sinä olet?
M - [Eu sou Maria. Quem é você?]
K - Minä olen Kristina. Minkämaalainen sinä olet?
K - [Eu sou Kristina. De qual nacionalidade você é?]
M - Minä olen brasilialainen. Entä sinä?
M - [Eu sou brasileira. E você?]
K - Minä olen suomalainen.
K - [Eu sou finlandesa]
M - Mitä kieltä sinä puhut?
M - [Qual idioma você fala?]
K - Minä puhun suomea. Entä sinä?
K - [Eu falo finlandês]
M - Minä puhun portugalia.
M - [Eu falo português. E você?]

Obs.:
Acrescentar "partitiivi" "a"/"ä" ao final da palavra que indica o idioma quando responde à pergunta "...Minä puhun portugalia. Entä sinä?"
suomi - puhun suomea
portugali - puhun portugalia
japani - puhun japania
venäjä - puhun venäjää

Ver:
alfabeto finlandês/soletrar
pronúncia das palavras em finlandês
nacionalidades

Fontes:
- Apontamentos de sala de aula
- Teach Yourself - Finnish
- Suomen Kielen - Alkeisoppikirja: Anna Liisa Lepäsmaa ja Leena Silfverberg
- Hyvin menee! 1 - Suoema Aikuisille: Satu Heikkilä ja Pirkko Majakangas
- Taskusanakirja - Suomi-Portugali-Suomi

domingo, 20 de setembro de 2009

PRONÚNCIA DAS PALAVRAS EM FINLANDÊS

Para nós brasileiros aprendermos a falar finlandês, temos que antes aprender os sons de algumas letras que não existem no português. A seguir separei as letras que tem o mesmo som para nós e as que não tem. Tentei esclarecer ao máximo para os que não se lembram ou não conhecem os símbolos e sons da fonética.

Letras em finlandês que têm o mesmo som em português - coloquei exemplo de palavras em português para ficar claro.
a - casa
b - banana (aparece em palavras de origem estrangeira)
c - você (sempre tem som de "ss"); (aparece em palavras estrangeiras)
d - dado (nunca tem som de "dj" como em "djitado, e sim como o pernambucano fala)
e - anel (sempre som de "ê", nunca tem som de "i" nem de "é" - como em "parede")
f - faca (aparece em palavras de origem estrangeira)
g - garrafa (não existe o som do "g" como em "gente"); (aparece em palavras de origem estrangeira)
i - vida
k - kilo
l - lado
m - maria
n - nota
o - soro ("ô" fechado - sempre)
p - pedra
q - quilo (pode aparecer em palavras estrangeiras)
r - mara
s - sapo (o "s" em finlandês sempre tem som de "ss" nunca de "z")
t - tudo (o "t" em finlandês nunca tem som de "tch" como algumas regiões no Brasil falam titia - "tchitchia")
u - uva
v - verde
w - geralmente tem som de "v" (aparece em palavras estrangeiras)

x - axila (sempre com som de "ks"; nunca tem som de "z" como em êxito, de "s/ss" como em experimento ou de "ch" como em xadrez); (aparece em palavras estrangeiras)

Letras cujo som não é igual no português
h - som igual ao "h" do inglês como em "house" (é igual ao som do "h" no espanhol - um "r" não vibrante)
j - ii
y - igual ao som de um i fechado fazendo biquinho com a boca - o som sai mais da garganta
z - som de "ts" (aparece em palavras estrangeiras)
ä = som de "a" aberto (intermediário entre á e é)
ö = som de "e" fechado intermediário entre ê e ô fazendo biquinho - o som sai mais da garganta

Vogais duplas - são faladas de forma mais prolongada que as simples e sem pausa.
*exemplos de palavras em finlandês com tradução entre parênteses)
aa - aava (amplo, vasto, largo)
ee - meetvursti (salame)
ii - kiitos (obrigado, grato)
oo - rooli (papel)
uu - uutuus (novidade)
ää - määrä (número, quantidade)
yy - myynti (venda)
öö - insinööri (engenheiro)

Consoantes duplas k, p, t, b, d, g - se faz uma parada como se soletrasse:
kk - kukka (flor) - se diz: ku-ka
pp - oppia (aprender) - se diz: op-pia
tt - jätättä (atrasar) - se diz: jätät-tä

Consoantes duplas com som prolongado
ll - kello (relógio) - se diz: kel-lo (mas sem pausa)
mm - kommunikea (comunicado) - se diz: kom-munikea (mas sem pausa)
nn - kennel (canil) - se diz: ken-nel (mas sem pausa)
rr - herra (senhor) - se diz: her-ra (não é como em erra no português; "rr" tem o som de r de maré só que duplo)
ss - kassa (caixa) - se diz: kas-sa (mas sem pausa)
ng - helsingissä - se diz: helsin-gis-sä(mas sem pausa) - o som do "g" é quase imperceptível

Lembrando:
1. As letras b, f, g não existem nas palavras genuinamente finlandesas.
2. As letras c, q, w, x, z somente aparecem em nomes e porque originários de outros idiomas.

Ditongos:
ai - aikataulu (horário)
au - auto (carro, automóvel)
ei - ei (não)
eu - eukko (velha, velhota)
ie - kieli (língua, idioma)
iu - tiukka (apertado, estreito)
oi - toimi (ocupação, emprego)
ou - koulu (escola)
ui - muinoin (antigamente)
uo - kuorsata (roncar, ressonar)
äi - äiti (mãe)
äy - näytös (demonstração, exibição)
yi - myrskyisä (tempestuoso, tormentoso)
yö - työ (trabalho, serviço)
öi - öinen (de noite, noturno)
öy - löytää (encontrar, achar)

As palavras finlandesas tem a sílaba um pouco mais forte na primeira. Não existe acento, e não há oxítonas, paroxítonas, proparoxítonas.

Importante:
Ver alfabeto finlandês - como soletrar

Fontes:
- Apontamentos de sala de aula
- Suomen Kielen - Alkeisoppikirja: Anna Liisa Lepäsmaa ja Leena Silfverberg
- Taskusanakirja - Suomi-Portugali-Suomi
- Aantaminen.pdf - material enviado por Gabriela.

quarta-feira, 16 de setembro de 2009

INFORMAÇÕES PARA QUEM QUER VIR PARA A FINLÂNDIA

Dando uma olhada nos jornais de hoje descobri que o site do INFOPANKKI, que tem as informações básicas sobre diversos assuntos para quem quer vir para a Finlândia, desde turista até migrante e refugiado, agora está com opção para 14 idiomas, incluindo finlandês (hahahahah). Não tem português, mas tem espanhol, para quem não domina inglês.

Informações sobre quem pode, como, onde, etc:
- Diferentes tipos de Visto de entrada, residência, trabalho, estudo, membro da UE, etc
- Quem da família pode ficar na Finlândia e condições.
- Trabalhar na Finlândia
- Estudar na Finlândia
- Solicitação de nacionalidade finlandesa
- Moradia
- Aprender finlandês e sueco
- Saúde
- Serviços sociais
- Cultura e lazer
- Associações
e muito mais...

O endereço do site (em espanhol): http://www.infopankki.fi/es-ES/home/

NAVIOS ALEMÃES EM HELSINKI

Domingo passado resolvi fazer um passeio cultural por Helsinki e era minha intenção terminar às 21:50 horas no Linnanmäki Park assistindo uma queima de fogos por ocasião do encerramento do verão e fechamento do parque durante o inverno.
Nesse passeio desci na Kauppatori (Praça do Mercado) para ir admirando a orla marítima até Sederholmin Talo - museu num antigo sobrado muito bonito construído com pedra que fica na Senaatintori (Praça do Senado).
Assim que desci do tram vi três belos navios de guerra (sei lá exatamente o que, pois não entendo de guerra) ancorados um ao lado do outro, aberto a visitação e free. Opa! Foi lá mesmo que fui. Deixei a bolsa na entrada e me aventurei navio a dentro. Muito interessante de se ver de perto: as embarcações como um todo, a cabine de pilotagem e as caras muito novas dos marinheiros.
Descobri que eram três navios da marinha alemã de caça minas: Homburg, Grömitz e Passau. Os navios haviam partido do porto de Kiel e participaram de uma mini-operação no mar Báltico - para quem não sabe, é onde fica a Finlândia. Tinham uma tripulação de 127 pessoas, incluindo 15 policiais.
Estão aqui algumas fotos.







Depois fui ao Museu e acabei não assistindo à queima de fogos no Linnanmäki Park. Não aguentei ficar rodando pela cidade até nove horas da noite. As fotos do Museu coloco no próximo post.

domingo, 13 de setembro de 2009

COMPETIÇÃO DE FOGOS DE ARTIFÍCIO EM HELSINKI


Quinta-feira da semana passada - 3 de setembro - fui assistir à Competição anual de Fogos de Artifício que aconteceu no Kaivopuisto aqui em Helsinki. O Kaivopuisto é um grande parque com muitas árvores à beira-mar. Foi a primeira vez que andei por lá. A competição foi à noite, claro. Então, peguei meus mapas, estudei as possibilidades e o que ficava perto para ter mais segurança, vi que ficava praticamente perto da Kauppatori (Praça do Mercado). Daí, quando cheguei no centro de Helsinki, peguei o tram 3T. Esse tram faz o mesmo percurso de forma circular nas duas direções: indo e voltando. Aí já viram: peguei o tram que fazia o percurso mais distante. E haja a rodar, quando dei por mim já estava vendo a Kallio Kirkko (Igreja de Pedra). E roda, e faz curva e sobe ladeira e desce ladeira e pega gente e mais gente e mais gente, aí pensei que já deveria estar ficando mais perto. Dito e feito. Segui a multidão como boi na boiada. Numa determinada parada desceu praticamente todo mundo do tram e foi nessa que eu fui. Como não conhecia o parque e ainda estava de noite continuei seguindo a multidão. Resumindo: acabei em cima de um monte de pedras, levei um baita escorregão porque as pedras estavam ainda lisas de uma chuva que havia caído umas horas antes e todo mundo ficou olhando para mim como se eu tivesse caído de bêbada....afffff! fiquei morta de vergonha. Fiz de conta que ainda estava no salto, mostrei que estava bem firme em pé e continuei minha epopéia. E nisso os fogos já acontecendo e eu não conseguia ver direito por causa das muitas árvores. E saí procurando um local aberto para que pudesse ver bem. Enfim, cheguei à beira-mar, arrumei um cantinho para sentar e consegui ver as duas últimas apresentações, que valeram por todo o sofrimento, escorregão, ansiedade, correria, chuva e ter que voltar a pé para o centro de Helsinki porque os trams passavam superlotados.

A queima de fogos foi simplesmente linda demais! Vão aí uma foto e um vídeo da parte final da última apresentação.


sábado, 12 de setembro de 2009

APRENDENDO FINLANDÊS - VOGAIS E CONSOANTES

No Finlandês muitas letras têm o mesmo som que no português, mas tem umas que, nossa! Pelo menos para mim, é bem complicado de dizer na palavra. Mas, vamos lá! Só se aprende um idioma treinando muito.

Você acha que saber soletrar é bobagem?
Então venha comprar ou fazer inscrição ou outra coisa aqui que precise dizer seu nome e outros dados seus brasileiros. Ou o contrário. A pronúncia de muitas letras em protuguês é diferente do finlandês e, com certeza, um finlandês escrevendo o que você disser vai sair bem diferente do que deve ser. Portanto, se pretende aprender mesmo finlandês, você precisa primeiro se familiarizar com os sons das letras logo no início e poder soletrar corretamente quando for necessário, principalmente nossos nomes e sobrenomes brasileiros que são de difícil compreensão para os finlandeses, da mesma forma que os deles são para nós.
Agora que já comecei a estudar finlandês e vou me familiarizando com os sons já ouvi alguns brasileiros que já estão aqui há algum tempo falando finlandês que dói no ouvido. Como também ouvi outros que falam tal e qual um finlandês. Os pecados caem nos sons das letras y, ö, ä, r, vogais duplas e consoantes duplas, que são justamente o que não temos no português. Esforce-se que você consegue. No começo é difícil, mas com o tempo a gente vai se familiarizando e quando vê já aprendeu.

Observações importantes quanto ao falar em finlandês:

1. a sílaba forte das palavras sempre cai na primeira
2. não existe acento em finlandês

Nome da letra   -   som da letra
a - a
b - be
c - se
d - de
e - e
f - äf
g - gue
h - rô (r aspirado como no espanhol)
i - i
j - ii
k - ko
l - äl
m - äm
n - än
o - o
p - pe
q - ku
r - är
s - äs
t - te
u - u
v - ve
x - äks
w - kaksois ve
y - = ao som de um i fechado fazendo biquinho com a boca
z - tset (não falar o "t" com "tch"; o "t" em todas as palavras finlandesas sempre é dito como em tatu)
ä = som de a aberto (intermediário entre á e é)
ö = som de e fechado intermediário entre ê e ô fazendo biquinho

VOKAALIT (VOGAIS)
As vogais podem ser simples (lyhyet) ou duplas (pitkät):
a - aina (sempre, constantemente)
e - este (obstáculo, impedimento)
i - ilo (alegria, prazer)
o - omata (possuir, ter)
u - usko (fé)
ä - ähky (cólica)
y - yksi (um, uma)
ö - ötökka (bicho)
Obs.: As vogais duplas são faladas mais prolongadas que as simples.
aa - aava (amplo, vasto, largo)
ee - meetvursti (salame)
ii - kiitos (obrigado, grato)
oo - rooli (papel)
uu - uutuus (novidade)
ää - määrä (número, quantidade)
yy - myynti (venda)
öö - insinööri (engenheiro)

KONSONANTIT (Consoantes)
Curiosidades:

1. As letras b, f, g não existem nas palavras genuinamente finlandesas.
2. As letras c, q, w, x, z somente aparecem em nomes e porque originários de outros idiomas.

Consoantes duplas k, p, t, b, d, g - se faz uma parada como se soletrasse:

kk - kukka (flor) - se diz: ku-ka
pp - oppia (aprender) - se diz: op-pia
tt - jätättä (atrasar) - se diz: jätät-tä

Consoantes duplas com som prolongado
ll - kello (relógio) - se diz: kel-lo
mm - kommunikea (comunicado) - se diz: kom-munikea
nn - kennel (canil) - se diz: ken-nel
rr - herra (senhor) - se diz: her-ra (não é como em erra no português; "rr" tem o som de r de maré só que duplo)
ss - kassa (caixa) - se diz: kas-sa
ng - helsingissä - se diz: helsin-nis-sä

DIFTONGIT (Ditongos)
ai - aikataulu (horário)
au - auto (carro, automóvel)
ei - ei (não)
eu - eukko (velha, velhota)
ie - kieli (língua, idioma)
iu - tiukka (apertado, estreito)
oi - toimi (ocupação, emprego)
ou - koulu (escola)
ui - muinoin (antigamente)
uo - kuorsata (roncar, ressonar)
äi - äiti (mãe)
äy - näytös (demonstração, exibição)
yi - myrskyisä (tempestuoso, tormentoso)
yö - työ (trabalho, serviço)
öi - öinen (de noite, noturno)
öy - löytää (encontrar, achar)

quinta-feira, 10 de setembro de 2009

CORAL DE MENINOS NA TUOMIOKIRKKO

Helsinki é uma cidade cultural e artística de muita intensidade. Há eventos para todo tipo de público. Como estou na fase do sem-dindin, procuro os eventos free. E quase todos os dias tem um acontecendo em algum lugar. Um desses eventos foi a apresentação do Coral de Meninos na Tuomiokirkko (Catedral Luterana de Helsinki). A Catedral por si só já é um belíssimo espetáculo e com as vozes de mais de cinquenta meninos e rapazes cantando em coro....foi simplesmente emocionante.

Aqui vai uma das músicas apresentadas por eles.

quarta-feira, 9 de setembro de 2009

DE VOLTA...

Estou de casa nova...um apto de 32 m2 muito gostoso e bem aconchegante. Aos pouquinhos vou arrumando com mobiliário e decoração, já que a grana é bem contadinha! Como nunca fui exigente e sempre vivi altos e baixos não é nada complicado para mim viver esse recomeço. Muito ao contrário, coloco energia positiva sobre o que é novidade e assim vou ganhando os instantes e momentos de uma forma mais prazeirosa.
Estou com meu novo notebook...ah isso sim me fez uma falta danada! Mas até nessa situação de não-comunicação me virei até que bem legal! Procurei preencher meu tempo com outras coisas que a gente quando está com a cara enfiada no teclado muitas vezes esquece que existem...um mundo enorme lá fora.

Helsinki é a minha cidade eleita de coração e na razão. Por todos os motivos do mundo: bonita, organizada, super arborizada, com muitos e muitos parques e praças, arquitetura antiga e moderna, muitos eventos e, principalmente de graça, tudo aqui funciona, é de boa qualidade...não preciso perder meu tempo procurando no produto o que é que o fabricante ou produtor colocou que não é bom e que nunca mostram de cara.

O custo de vida aqui não é caro, para a realidade do que se ganha. Muito ao contrário, há muitas coisas que proporcionalmente são bem mais baratas que no Brasil. O que achei caro mesmo aqui foi carne e alguns produtos no supermercado da parte dos supérfluos. Como não sou carnívora nem tanto consumista, não me afeta tanto. Contratei internet 2Mb (dois MEGAB) por 25E por mês (e ainda os dois primeiros meses de graça)...igualzinho essa porcaria de Velox de 300, 500 Kb da b... da OI! Ô empresazinha para eu ter mais abuso no mundo não existe.

O clima agora prenuncia a chegada do outono...árvores com folhas começando a amarelar, avermelhar e cair...ainda não predomina na paisagem. Tem dia que faz sol o dia todo...muito sol - hoje o termômetro em casa estava marcando 27 graus (in) e 25 (out). Mas também é porque meu apto fica de frente para o longo sol da tarde e há enormes e compridas janelas de vidro que absorvem muito calor. No outro dia fica nublado...no outro fica meio nublado...no outro dá uns chuviscos que não dá nem para molhar e em curto tempo. Tem dias que faz sol com muito vento, como hoje, e tem dias que nubla e chuvisca com muito vento. Nesses mais de trinta dias que estou aqui só choveu mesmo, assim tipo aquela chuva que derrama água abundante do céu, apenas um dia, e com direito a raios, relâmpagos e trovões à noite. E também, apenas uma vez, desceu uma cerração daquelas de quase não enxergar um palmo na frente do nariz. Abaixo está uma sequencia de fotos do anoitecer na noite anterior a essa cerração...as nuvens já "falavam" o que vinha por aí.

A temperatura, em geral, nessas últimas três semanas tem ficado no máximo em 20 graus durante o dia e começo da noite. Na madrugada vai aos 12 ou 13 graus que, dentro de casa, sem calefação ligada, fica nuns 22 ou 23 graus...ótimo para dormir bem quentinho debaixo do edredon. Ontem quando fui ao centro estava 16 graus e eu só com uma calça jeans sobre outra fininha de malha, com uma blusa de lã fininha sobre outra de malha, e nem senti frio. Quem me conhece sabe que sou friorenta demais. Em Fortaleza, no ar condicionado do trabalho eu sempre estava ou com casaco ou com bleaser. Agora, amigo, quando bate o vento, hahaha, aí sai debaixo porque ele entra por cada buraquinho, por menor que seja, de todas as suas roupas até chegar na sua pele e doer nos ossos. Frio com vento é que é o problema aqui. Frio sem vento é moleza!

Tive minha primeira aula de finlandês na segunda. Gostei bastante! A professora é ótima....a classe mais heterogênea, impossível: russo, norueguês, turco, iraniano, chinês, camaronês, somali, indiano, e sei mais lá o que, e mais um brasileiro, além de mim. Sangue é sangue! Quando a professora falou o nome dele, Tiago, pensei logo, oba! um brasileiro. E era mesmo! Fiquei toda feliz como pinto cascaviando o chão. heheheheheh. A aula foi sobre as vogais, consoantes, ditongos, duplas vogais, duplas consoantes e respectivos sons e pronomes. Olha! Para mim, brasileira, falar Y junto com ö, tipo: lyöttäytyä, ryijy... haja biquinho e abre boca e fecha boca e faz biquinho tudo na mesma palavra! Ou então, esse tal de "r" que é como em "lara" só que duplo: "kerro" = esses dois "rr" não tem som igual no português. Não é como nós falamos "berro" no português. É um "r" de "lara" duplo...afffffff. Tenho tentado...e olha que até que tento...mas não tem jeito, até agora, só sai som de "r" como de "rua". Mas, tenho paciência, tenho sangue brasileiro e não desisto.

Minä olen brasialainen ja suomalainen.
Minä puhun portugalia.

É isso por hoje!
Näkemiin!





Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...